Acts 21:29 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Бо перед тим вони бачили в місті з ним разом Трохима ефесянина, і гадали про нього, що Павло то його ввів у храм.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Бо бачили перед тим у місті разом з ним Трофима, ефесянина, і гадали, що Павло його впровадив до храму.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
(Видїли бо Трофима Єфесця у городї з ним, про котрого думали, що його увів у сьвятилище Павел.)
Ukrainian 1905
(Видїли бо Трофима Єфесця у городї з ним, про котрого думали, що його увів у сьвятилище Павел.)
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Бо побачили вони Трохима Ефеського з ним у місті і думали, що його Павло ввів до храму.
Ukrainian 2011
Бо вони побачили з ним у місті Трохима з Ефеса й думали, що Павло ввів його в храм.
Ukrainian 2021
(Бо вони перед цим бачили з ним у місті ефесянина Трохима і подумали, що Павло ввів його в Храм).
Ukrainian 2022
Перед тим вони бачили в місті Павла разом із Трохимом з Ефеса й припустили, що Павло ввів його в Храм.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Бо вони перед тим бачили з ним у місті Трохима, ефесянина, і думали про нього, що Павло ввів його в храм.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Бо перед цим вони бачи­ли з ним у мiстi Трофима ефесянина i думали, що Павло увiв його до храму.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Бо перед тим вони бачили з ним у місті Трохима ефесянина і гадали собі, що Павло завів його до храму.
Ukrainian UMT
Бо перед тим вони бачили Павла з Трохимом із Ефеса й подумали, що Павло привів його в храм.