Acts 21:31 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Як хотіли ж забити його, то вістка досталась до полкового тисяцього, що ввесь Єрусалим збунтувався!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
А як вони хотіли його вбити, дійшла до тисяцького чоти вістка, що ввесь Єрусалим заметушився.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Та, як хотїли вбити його, дойшла вістка до тисячника роти, що ввесь Єрусалим збунтував ся.
Ukrainian 1905
Та, як хотїли вбити його, дойшла вістка до тисячника роти, що ввесь Єрусалим збунтував ся.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Як же намагалися вони його вбити, звістка дійшла до тисяцького чоти, що ввесь Єрусалим заворушився.
Ukrainian 2011
Коли ж намагалися вони його вбити, вістка, що заворушився весь Єрусалим, дійшла до тисяцького когорти.
Ukrainian 2021
Коли ж вони хотіли вбити його, до тисяцького когорти дійшла звістка, що весь Єрусалим збурився.
Ukrainian 2022
Вони вже хотіли вбити Павла, але звістка, що весь Єрусалим охоплено заворушенням, дійшла до римського Трибуна.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
І коли вони хотіли вбити його, то звістка дійшла до тисячоначальника полку, що весь Єрусалим збунтувався.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Коли ж вони хотiли вбити його, до тисяцького полку дiйшла звiст­ка, що увесь Єрусалим збунтувався.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А коли вони мали замір убити його, до тисяцького полку дійшла вість, що увесь Єрусалим збунтувався;
Ukrainian UMT
У той час, коли юдеї намагалися вбити Павла, до командира римської армії, розташованої в Єрусалимі, дійшла звістка про те, що все місто було охоплене заколотом.