Acts 22:1 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Мужі-браття й батьки! Послухайте ось тепер виправдання мого перед вами!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
«Мужі брати й батьки! Послухайте тепер мою оборону перед вами.»
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Мужі брати й батьки, вислухайте тепер моє оправданнє перед вами.
Ukrainian 1905
Мужі брати й батьки, вислухайте тепер моє оправданнє перед вами.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Мужі-брати й батьки, послухайте тепер мого виправдання перед вами!
Ukrainian 2011
Мужі-брати і батьки! Вислухайте тепер моє виправдання перед вами.
Ukrainian 2021
Мужі-браття і отці! Вислухайте мій теперішній захист перед вами.
Ukrainian 2022
«Брати та батьки! Послухайте тепер моє виправдання перед вами».
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
«Мужі-браття і батьки! Вислухайте тепер моє оправдання перед вами!»
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
«Мужi, браття i отцi! Вислухайте тепер моє виправдання перед вами».
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Мужі–браття і батьки! Вислухайте зараз моє виправдання перед вами.
Ukrainian UMT
Павло сказав: «Браття й батьки, вислухайте, що скажу я на свій захист».