Acts 22:15 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Бо будеш ти свідком Йому перед усіма людьми про оте, що ти бачив та чув!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
бо будеш перед усіма людьми йому свідком того, що ти чув і бачив.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Бо будеш сьвідком Йому перед усїма людьми у тому, що ти бачив і чув єси.
Ukrainian 1905
Бо будеш сьвідком Йому перед усїма людьми у тому, що ти бачив і чув єси.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
бо ти будеш йому свідком перед усіма людьми про те, що побачив і почув.
Ukrainian 2011
бо ти будеш Йому свідком перед усіма людьми про те, що побачив і почув.
Ukrainian 2021
Бо ти будеш Йому свідком перед усіма людьми про те, що бачив і чув.
Ukrainian 2022
Ти будеш перед усіма людьми Йому свідком того, що бачив та чув.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Бо ти будеш свідком про Нього усім людям, розказувати про те, що ти бачив і чув.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
бо ти будеш Йому свiдком перед усiма людьми у тому, що бачив i чув.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Тому що ти будеш Йому свідком перед усіма людьми про те, що ти бачив і чув;
Ukrainian UMT
Бо ти перед усім народом маєш бути свідком того, що бачив і чув.