Acts 22:16 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
А тепер чого гаєшся? Уставай й охристися, і обмий гріхи свої, прикликавши Ймення Його!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Чому ж іще зволікаєш? Встань, охристися та обмий твої гріхи, призвавши його ім'я.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
А тепер чого гаєш ся? уставши охрестись, та обмий гріхи твої, призвавши імя Господнє.
Ukrainian 1905
А тепер чого гаєш ся? уставши охрестись, та обмий гріхи твої, призвавши імя Господнє.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
А тепер чого баришся? Устань, охрестися та обмий свої гріхи, прикликавши його ім'я.
Ukrainian 2011
А тепер чого очікуєш? Устань, охрестися та обмий свої гріхи, прикликавши Його Ім’я!
Ukrainian 2021
А тепер чого зволікаєш? Устань, охрестись і обмий свої гріхи, покликавши ім’я Господнє.
Ukrainian 2022
І тепер чому ти зволікаєш? Встань, прийми хрещення та обмий свої гріхи, прикликавши Його ім’я!“
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
А тепер чого гаєшся? Встань, охрестись і обмий гріхи твої, призвавши Ім'я Господа Ісуса'.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Отже, чого ж ти зволiкаєш? Устань, охрестися та обмий грiхи твої, призвавши iм’я Господа Iсуса».
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Отож, нащо ти зволікаєш? Підведися, хрестися і обмий гріхи твої, прикликавши ймення Господа Ісуса.
Ukrainian UMT
Ну, а тепер чого ти чекаєш? Встань і прийми хрещення, змий гріхи свої, закликаючи ім’я Господа”.