Acts 23:12 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
А коли настав день, то дехто з юдеїв зібрались, та клятву склали, говорячи, що ні їсти, ні пити не будуть, аж доки Павла не заб'ють!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Коли настав день, деякі з юдеїв, скликавши збори, урочисто склали клятву, що не будуть нічого ні їсти, ні пити, поки не вб'ють Павла.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Як же настав день, зложивши змову деякі з Жидів, заклялись, говорячи, що нї їсти муть, нї пити муть, доки не вбють Павла.
Ukrainian 1905
Як же настав день, зложивши змову деякі з Жидів, заклялись, говорячи, що нї їсти муть, нї пити муть, доки не вбють Павла.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
А коли настав день, [деякі] юдеї, вчинивши змову, склали клятву, кажучи, що не їстимуть і не питимуть, доки не заб'ють Павла.
Ukrainian 2011
А коли настав день, [деякі] юдеї, вчинивши змову, дали клятву, запевняючи, що не їстимуть і не питимуть, доки не вб’ють Павла.
Ukrainian 2021
Коли настав день, деякі з іудеїв вступили у зговір і закляли себе, кажучи, що не будуть ні їсти, ні пити, доки не вб’ють Павла.
Ukrainian 2022
Коли настав день, деякі юдеї зібрались і заприсягнулися, що не їстимуть і не питимуть, поки не вб’ють Павла.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Як настав день, деякі з іудеїв зібрались і дали клятву, що не будуть ні їсти, ні пити, поки не вб'ють Павла.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Коли настав день, деякi юдеї, порадившись, поклялися не їсти i не пити, доки не уб’ють Павла.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Із настанням дня деякі юдеї вчинили змову і поклялися не їсти і не пити, доки не заб’ють Павла;
Ukrainian UMT
Наступного ранку, юдеї змовились і заприсягнулися, що не будуть ні їсти, ні пити, доки не вб’ють Павла.