Acts 23:32 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
А другого дня, полишивши кіннотчиків, щоб ішли з ним, у фортецю вони повернулись.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Другого ж дня, зоставивши комонних, щоб ішли з ним далі, повернулися в твердиню.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
А назавтра, зоставивши комонників ійти з ним, вернулись у замок.
Ukrainian 1905
А назавтра, зоставивши комонників ійти з ним, вернулись у замок.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
а на другий день, полишивши кіннотників йти з ним, повернулися в табір.
Ukrainian 2011
а наступного дня, залишивши кіннотників, щоб ішли з ним, повернулися до табору.
Ukrainian 2021
А наступного дня, залишивши вершників іти з ним, повернулися у фортецю.
Ukrainian 2022
Наступного дня, залишивши вершників, щоб ішли з ним далі, воїни повернулися до фортеці.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Наступного дня, вершники продовжували йти з ним, а воїни повернулись до фортеці.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
А другого дня, залишивши кiнних iти з ним, повернулися до фортецi.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А другого дня полишили вершників йти з ним далі і повернулися до фортеці.
Ukrainian UMT
Наступного дня вершники залишилися із Павлом і супроводжували його до Кесарії, а решта повернулася до фортеці.