Acts 24:4 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Та щоб довго тебе не турбувати, то благаю тебе, щоб ти коротко вислухав нас зо своєї ласкавости.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Та щоб тобі занадто не надокучати, благаю тебе вислухати нас коротко у твоїй ласкавості.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Та, щоб довго тобі не докучати, благаю вислухати нас у коротцї, твоєю ласкою.
Ukrainian 1905
Та, щоб довго тобі не докучати, благаю вислухати нас у коротцї, твоєю ласкою.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Але щоб довго тебе не турбувати, прошу тебе у твоїй ласкавості коротко вислухати нас.
Ukrainian 2011
Але щоби довго тебе не турбувати, прошу тебе з властивою тобі доброзичливістю коротко вислухати нас.
Ukrainian 2021
Та щоб довго не стомлювати тебе, благаю тебе вислухати нас коротко з властивою тобі поблажливістю.
Ukrainian 2022
Щоб не затримувати тебе довго, благаю тебе, вислухай нас коротко у своєму милосерді.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Та щоб не довго турбувати тебе, я благаю тебе, вислухай нас коротко з властивою тобі поблажливістю.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Та щоб багато не турбувати тебе, прошу тебе вислухати нас коротко з властивою тобi лагiднiстю.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Але, щоб тебе довго не обтяжувати, прошу тебе вислухати нас стисло, з властивою для тебе прихильністю:
Ukrainian UMT
Та щоб не гаяти багато твого часу, прошу тебе, будь такий ласкавий і вислухай наше коротеньке звинувачення.