Acts 25:15 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
на якого, як в Єрусалимі я був, первосвященики й старші юдейські принесли скаргу, домагаючись його осуду.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
На нього, як я був в Єрусалимі, первосвященики й старші юдейські зробили скаргу, домагаючись його засуду.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
про него, як прибув я в Єрусалим, обявили архиєреї та старші Жидівські, допевняючись суду на него.
Ukrainian 1905
про него, як прибув я в Єрусалим, обявили архиєреї та старші Жидівські, допевняючись суду на него.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
на якого, коли був я в Єрусалимі, архиєреї і старші юдейські подали скаргу, домагаючись його засудження.
Ukrainian 2011
на якого, коли я був у Єрусалимі, первосвященики і юдейські старші подали скаргу, домагаючись його засудження.
Ukrainian 2021
на якого, коли я був у Єрусалимі, іудейські первосвященники і старійшини виклали скаргу, просячи засудити його.
Ukrainian 2022
Коли я був у Єрусалимі, юдейські первосвященники та старійшини свідчили проти нього, вимагаючи його засудження.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
на якого, коли я був в Єрусалимі, первосвященики і старійшини іудейські скаржились мені і вимагали осудження його.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
на якого, пiд час мого перебування в Єрусалимi, з’явилися із скаргою первосвященики i старiйшини юдейськi, вимагаючи суду над ним.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
На котрого, коли я був у Єрусалимі, з’явилися із скаргою першосвященики і старшина юдейська, вимагаючи суду над ним.
Ukrainian UMT
Коли я був в Єрусалимі, юдейські первосвященики й старійшини свідчили проти нього й вимагали його засудження і смерті.