Acts 26:12 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Коли в цих справах я йшов до Дамаску зо владою та припорученням первосвящеників,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Отак, ідучи в Дамаск з уповноваженням та відпорученням первосвящеників,
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І, в сих (мислях) ідучи в Дамаск з властю і наказом од архиєреїв,
Ukrainian 1905
І, в сих (мислях) ідучи в Дамаск з властю і наказом од архиєреїв,
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Ідучи до Дамаска в цих справах, з владою і наказом від архиєреїв,
Ukrainian 2011
Ідучи в Дамаск у цих справах з уповноваженнями і наказом від первосвящеників,
Ukrainian 2021
Для цього йдучи в Дамаск із владою і повноваженням від первосвященників,
Ukrainian 2022
Одного разу з цією метою я пішов до Дамаска із владою та дорученням від первосвященників.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Для цього я йшов у Дамаск з владою і дорученням первосвящеників,
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Для цього йдучи до Дамаска з владою i дорученням вiд первосвященикiв,
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Ідучи з цієї метою до Дамаску із владою і дорученням від першосвящеників,
Ukrainian UMT
Одна з таких подорожей була в Дамаск із повноваженнями й дорученням від головних священиків.