Acts 26:23 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
що має Христос постраждати, що Він, як перший воскреснувши з мертвих, проповідувати буде світло народові й поганам!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
що Христос має страждати, і що він перший, воскресши з мертвих, має проповідувати світло народові й поганам.»
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
що мусить пострадати Христос, а будучи первий з воскресення мертвих, має сьвітло проповідувати народові і поганам.
Ukrainian 1905
що мусить пострадати Христос, а будучи первий з воскресення мертвих, має сьвітло проповідувати народові і поганам.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
що має постраждати Христос, що він, перший воскреслий із мертвих, має проповідувати світло народові та поганам.
Ukrainian 2011
що має постраждати Христос, що Він, перший воскреслий з мертвих, має проповідувати світло Своєму народові та язичникам.
Ukrainian 2021
що Христос мав постраждати і що, першим воскресши з мертвих, мав звістити світло іудейському народу і язичникам.
Ukrainian 2022
Христос має страждати, першим воскреснути з мертвих і звістити світло Своєму народові та язичникам.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
що Христос мав постраждати і, воскреснувши першим з мертвих, принести світло народові іудейському і язичникам».
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
а саме, що Христос мав постраждати i, воскреснувши першим iз мертвих, проповідати свiтло юдейському народовi i язичникам».
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Тобто, що Христос мусив постраждати і, поставши перший з мертвих, сповістити світло народові юдейському і поганам.
Ukrainian UMT
Христос зазнає смерті й першим воскресне з мертвих, та принесе світло істинного Бога як для народу юдейського, так і для поган».