Acts 26:25 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
А Павло: Не дурію сказав, о Фесте достойний, але провіщаю слова правди та щирого розуму.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
А Павло озвався: «Я не зійшов з глузду, велебний Фесте, а слова правди й розуму говорю.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Він же рече: Не дурію, вельможний Фесте, а слова правди й розуму глаголю.
Ukrainian 1905
Він же рече: Не дурію, вельможний Фесте, а слова правди й розуму глаголю.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
А Павло: Не безумствую, - сказав, - шляхетний Фесте, кажу правдиві й розумні слова.
Ukrainian 2011
Я не божевільний, високоповажний Фесте, — сказав Павло, — а звіщаю правдиві й розумні слова.
Ukrainian 2021
Я не божевільний, вельмишановний Фесте, — сказав він, — а кажу слова істини й здорового глузду.
Ukrainian 2022
Павло відповів: ―Поважний Фесте, я не божевільний, а кажу правдиві та розумні слова.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
«Я не безумствую, Фесте високодостойний», сказав він, «а кажу слова правди і здорового розуму.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
«Hi, високоповажний Фесте, — сказав вiн, — я не безумствую, але кажу слова iстини i здорового глузду.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Ні, високоповажний Фесте, сказав він, я не втрачаю глузду, але повідую слова істини і здорового розуму:
Ukrainian UMT
«Я не божевільний, вельмишановний Фесте, — відповів Павло. — І все, що кажу я, є правдиве і розумне.