Acts 27:16 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
І наїхали ми на один острівець, що Клавдою зветься, і човна насилу затримати змогли.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Підпливши під якийсь маленький острів, що звався Клавда, нам ледве вдалося опанувати човен;
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
На остров же якийсь набігши, званий Клавда, на силу здолїли удержати човна,
Ukrainian 1905
На остров же якийсь набігши, званий Клавда, на силу здолїли удержати човна,
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Підпливши до якогось острова, що зветься Кавда, насилу змогли ми втримати корабель,
Ukrainian 2011
Підпливши до одного острова, що зветься Клавда, насилу змогли втримати рятувальний човен,
Ukrainian 2021
Підпливши ж під один острівець, який називається Клавдою, ми ледве змогли опанувати човном.
Ukrainian 2022
Підпливши до маленького острівця, що зветься Клавдою, ми ледве змогли втримати рятувальний човен.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
І натрапивши на якийсь острівець, званий Клавдою, ми ледве могли втримати човен.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
I, наскочивши на якийсь острiвець, що зветься Клавдiй, ми ледве могли втримати човен.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І добігли до одного острова, названого Клавдою, аж так, що заледве могли утримати човна;
Ukrainian UMT
Коли ми пропливали повз маленький острівець Кавда, він трохи захистив нас від вітру. І з великими труднощами нам ледве вдалося втягти на палубу рятувальний човен.