Acts 27:22 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
А тепер вас благаю триматись на дусі, бо ні одна душа з вас не згине, окрім корабля.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
А й тепер закликаю вас: Бадьортеся, ніхто бо з вас життя не втратить, лиш корабель (пропаде).
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
А тепер благаю вас, бодріть ся; не буде бо погибелї нї одній душі з вас, окрім корабля.
Ukrainian 1905
А тепер благаю вас, бодріть ся; не буде бо погибелї нї одній душі з вас, окрім корабля.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
А тепер благаю вас бадьоритись, бо не згине душа жодного з вас, хіба що корабель.
Ukrainian 2011
Тепер же благаю вас: кріпіться, бо не загине душа жодного з вас, а тільки корабель.
Ukrainian 2021
А тепер вмовляю вас підбадьоритись, бо не буде ніякої втрати життя серед вас, а тільки корабля.
Ukrainian 2022
А тепер закликаю вас бути бадьорими, бо ніхто з вас не втратить життя, тільки корабель розіб’ється.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
А тепер благаю вас, будьте бадьорі: бо ні одна душа з вас не загине, крім корабля.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Тепер же благаю вас‚ пiдбадьортеся, бо жодна душа з вас не загине, а тiльки корабель.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А тепер благаю вас підбадьортеся, бо жодна душа з-поміж вас не загине, а лише корабель;
Ukrainian UMT
Але зараз я закликаю вас не впадати в розпач, ніхто з вас не загине, тільки корабель втратимо.