Acts 28:1 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
А коли врятувалися ми, то довідалися, що острів той зветься Меліта.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Врятувавшися, ми довідалися, що острів зветься Мальта.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Спасши ся ж довідались, що остров зветь ся Мелит.
Ukrainian 1905
Спасши ся ж довідались, що остров зветь ся Мелит.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
А коли ми врятувалися, то довідалися, що острів зветься Мальта.
Ukrainian 2011
А коли ми врятувалися, то довідалися, що острів зветься Мальта.
Ukrainian 2021
Врятувавшись, вони тоді дізналися, що той острів називається Меліта.
Ukrainian 2022
Урятувавшись, ми дізналися, що острів називається Мальта.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Врятувавшись, ми довідались, що острів називається Меліт.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Урятувавшись, тi, що були з Павлом, дiзналися, що острiв зветься Мелiт.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Урятувавшися, ті, що були з Павлом, дізналися, що острів називається Меліт.
Ukrainian UMT
Врятувавшись, ми з’ясували, що острів цей називається Мальта.