Acts 3:23 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
І станеться, що кожна душа, яка не послухала б того Пророка, знищена буде з народу.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
А кожний, хто не буде слухатися того Пророка, буде викорінений з народу. -
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Буде ж, що всяка душа, котра не слухати ме пророка того, погубить ся з народу.
Ukrainian 1905
Буде ж, що всяка душа, котра не слухати ме пророка того, погубить ся з народу.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Буде так, що кожна душа, яка не послухає того пророка, - буде вилучена з народу.
Ukrainian 2011
Буде так, що кожна душа, яка не послухає Того Пророка, буде вигублена з народу.
Ukrainian 2021
І кожна душа, яка не послухає того Пророка, буде знищена з народу.
Ukrainian 2022
І кожна душа, що не буде слухатися Цього Пророка, буде винищена з народу“.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
І станеться, що кожна душа, яка не послухає Того Пророка, — буде викорінена з народу'.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
і станеться, що всяка душа, яка не послухає Пророка того, винищиться з народу».
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І станеться, що всіляка душа, котра не послухає Пророка того, винищиться з народу.
Ukrainian UMT
А хто не слухатиметься Його, викорінений буде з народу”.