Acts 3:9 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Народ же ввесь бачив, як ходив він та Бога хвалив.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Увесь народ бачив, як він ходив і хвалив Бога.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І видїв його ввесь народ ходячого й хвалячого Бога.
Ukrainian 1905
І видїв його ввесь народ ходячого й хвалячого Бога.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Весь народ бачив, як він ходив і хвалив Бога.
Ukrainian 2011
І весь народ побачив, як він ходив і вихваляв Бога.
Ukrainian 2021
І весь народ бачив, як він ходить і хвалить Бога.
Ukrainian 2022
Весь народ побачив, що він ходить та прославляє Бога.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
І весь народ бачив, що він ходить і Бога хвалить.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
I весь народ бачив, що вiн ходить i хвалить Бога;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І увесь народ бачив його, що ходить і хвалить Бога.
Ukrainian UMT
Всі люди бачили, як він ходить і як славить Бога.