Acts 4:11 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Він камінь, що ви, будівничі, відкинули, але каменем став Він наріжним!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Він - отой камінь, яким ви, будівничі, знехтували і який став головним на розі.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Се камінь, зневажений од вас будівничих, що став ся головою угла;
Ukrainian 1905
Се камінь, зневажений од вас будівничих, що став ся головою угла;
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Він - камінь, знехтуваний вами, будівничими, камінь, що став наріжним.
Ukrainian 2011
Він є камінь, знехтуваний вами, будівничими, — камінь, що став наріжним.
Ukrainian 2021
Він камінь, зневажений вами, будівничими, який став наріжним.
Ukrainian 2022
Ісус – «Камінь, відкинутий вами, будівничими, Що став наріжним каменем».
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Він камінь, якого ви, будівничі, відкинули, став наріжним каменем, і нема ні в кому іншому спасіння,
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Вiн є камiнь, занедбаний вами, будiвничими, Який став наріжним каменем, i нема нi в кому iншому спасiння,
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Він якраз і є камінь, знехтуваний вами, що будують, але вчинився головним на розі, і немає ні в кому іншому порятунку.
Ukrainian UMT
Ісус — камінь, який ви, будівельники, відкинули, а він став наріжним.