Acts 4:18 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
І, закликавши їх, наказали їм не говорити, і взагалі не навчати про Ісусове Ймення.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
І покликавши їх, наказали, щоб вони ні слова не говорили, ані не навчали іменем Ісуса.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І, покликавши їх, заповіли їм зовсїм не говорити анї навчати в імя Ісусове.
Ukrainian 1905
І, покликавши їх, заповіли їм зовсїм не говорити анї навчати в імя Ісусове.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Покликавши їх, наказали більше не говорити й не навчати в ім'я Ісуса.
Ukrainian 2011
І, покликавши їх, наказали зовсім не говорити і не навчати в Ім’я Ісуса.
Ukrainian 2021
І, покликавши їх, наказали їм взагалі не говорити і не навчати іменем Ісуса.
Ukrainian 2022
І, покликавши їх, заборонили говорити й навчати в ім’я Ісуса.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
І, покликавши їх, заборонили їм зовсім говорити і навчати про ім'я Ісуса.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
I, покликавши їх, заборонили їм зовсiм говорити i вчити про iм’я Iсуса.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І, прикликавши їх, наказали їм зовсім не говорити і не навчати про ймення Ісуса.
Ukrainian UMT
Вони знову покликали апостолів і наказали їм більше зовсім нічого не говорити, ані навчати в ім’я Христове.