Acts 4:23 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Коли ж їх відпустили, вони до своїх прибули й сповістили, про що первосвященики й старші до них говорили.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
А як їх відпустили, вони прибули до своїх і розповіли, що первосвященики і старші до них сказали.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Відпущені ж прийшли до своїх і сповістили, що казали до них архиєреї та старші.
Ukrainian 1905
Відпущені ж прийшли до своїх і сповістили, що казали до них архиєреї та старші.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Коли їх відпустили, вони прийшли до своїх і переповіли те, що їм казали архиєреї і старшини.
Ukrainian 2011
Коли їх відпустили, вони прийшли до своїх і переказали те, що їм говорили первосвященики і старші.
Ukrainian 2021
Коли ж їх відпустили, вони прийшли до своїх і розповіли про все, що сказали їм первосвященники й старійшини.
Ukrainian 2022
Коли їх відпустили, вони пішли до своїх і розповіли, що їм сказали первосвященники та старійшини.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
А коли відпустили їх, вони прийшли до своїх і сповістили про те, що говорили їм первосвященики і старійшини.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Коли їх вiдпустили, вони прийшли до своїх i переказали те, що говорили їм первосвященики й старiйшини.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Коли їх відпустили, вони прийшли до своїх і переказали, що говорили їм першосвященики і старшини;
Ukrainian UMT
Коли Петра й Іоана звільнили, вони повернулися до свого товариства, і розповіли про все, що казали їм первосвященики та старійшини.