Acts 4:36 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Так, Йосип, що Варнавою що в перекладі є син потіхи був прозваний від апостолів, Левит, родом кіпрянин,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
А Йосиф, якого апостоли прозвали Варнавою, що значить син утіхи, левіт, родом з Кіпру,
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Так Йосія, названий від апостолів Варнава (що єсть перекладом: Син одради), левит, родом Кипрянин,
Ukrainian 1905
Так Йосія, названий від апостолів Варнава (що єсть перекладом: Син одради), левит, родом Кипрянин,
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Йосип, прозваний апостолами Варнавою, - що в перекладі означає син потіхи, - левит родом з Кіпру,
Ukrainian 2011
Так Йосиф, прозваний апостолами Варнавою, — що в перекладі означає «син потіхи», — левіт, родом з Кіпру,
Ukrainian 2021
Так Іосія, прозваний апостолами Варнавою (що в перекладі означає «син утіхи»), левит, родом кіпрянин,
Ukrainian 2022
Йосиф, якого апостоли звали Варнавою (що перекладається як «син утіхи»), левіт, родом із Кіпру,
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Так Іосія, прозваний апостолами Варнавою, що значить син утіхи, левит, родом з Кіпру,
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Так Iосiя, прозваний апостолами Варнавою, що значить «син утіхи», левит, родом кiпрянин,
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Так Йосія, названий від Апостолів Варнавою, що означає: Син утіхи, – левит, родом кіпрянин,
Ukrainian UMT
Так зробив і Йосип, якого апостоли називали Варнавою (що означає «Син утіхи»).