Acts 4:37 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
мавши поле, продав, а гроші приніс, та й поклав у ногах у апостолів.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
мав поле; продавши його, він приніс гроші й поклав у ногах апостолів.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
мавши поле, продав, та й принїс гроші, та й положив у ногах у апостолів.
Ukrainian 1905
мавши поле, продав, та й принїс гроші, та й положив у ногах у апостолів.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
мав поле, продав його, приніс гроші й поклав біля ніг апостолів.
Ukrainian 2011
мав поле; він продав його, приніс гроші й поклав біля ніг апостолів.
Ukrainian 2021
у якого було поле, продав його, приніс гроші і поклав до ніг апостолів.
Ukrainian 2022
який володів ділянкою землі, продав її та приніс гроші й поклав їх до ніг апостолів.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
у якого була своя земля, продавши її, приніс гроші і поклав до ніг апостолів.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
у якого була своя земля, принiс грошi й поклав до нiг апостолiв.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
У котрого була своя земля, продав її, приніс гроші і поклав до ніг Апостолів.
Ukrainian UMT
Він був левитом, родом з Кіпру. Продавши своє власне поле, Варнава приніс гроші і поклав їх апостолам до ніг.