Acts 5:29 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Відповів же Петро та сказали апостоли: Бога повинно слухатися більш, як людей!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Озвавшись тут Петро й апостоли, сказали: «Слухатися слід більше Бога, ніж людей!
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Озвав ся ж Петр і апостоли, і рекли: Більше треба коритись Богу, нїж людям.
Ukrainian 1905
Озвав ся ж Петр і апостоли, і рекли: Більше треба коритись Богу, нїж людям.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Відповіли Петро й апостоли та сказали: Радше треба слухати Бога, ніж людей.
Ukrainian 2011
Та Петро й апостоли у відповідь сказали: Потрібно більше слухатися Бога, ніж людей!
Ukrainian 2021
Та Петро й інші апостоли сказали у відповідь: Треба слухатись Бога, а не людей.
Ukrainian 2022
Петро та інші апостоли відповіли: ―Нам треба слухатися більше Бога, ніж людей!
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Петро ж і апостоли сказали у відповідь: «Богові треба коритися більше, ніж людям.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Петро ж i апостоли сказали у вiдповiдь: «Боговi треба коритися бiльше, нiж людям.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А Петро і Апостоли у відповідь сказали: Треба підкорятися більше Богові, аніж людям.
Ukrainian UMT
На те Петро й інші апостоли відповіли: «Ми мусимо слухатися Бога більше, ніж людей.