Acts 5:35 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
І промовив до них: Мужі ізраїльські! Поміркуйте собі про людей цих, що з ними робити ви маєте.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
і сказав до них: «Мужі ізраїльські! Зважайте на те, що маєте робити цим людям.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
і каже своїм: Мужі Ізраїлські, вважайте на людей сих, що маєте робити.
Ukrainian 1905
і каже своїм: Мужі Ізраїлські, вважайте на людей сих, що маєте робити.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
а до них сказав: Мужі ізраїльські, поміркуйте поміж собою щодо цих людей, що ото хочете з ними зробити.
Ukrainian 2011
а їм сказав: Мужі ізраїльські, поміркуйте між собою щодо цих людей, що ото хочете з ними зробити.
Ukrainian 2021
і сказав їм: Мужі ізраїльські! Стережіться того, що ви збираєтесь робити з цими людьми.
Ukrainian 2022
Тоді промовив: «Ізраїльтяни, будьте уважні, що ви збираєтесь зробити цим людям.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
А їм сказав: «Мужі Ізраїля! Подумайте добре про людей цих, що ви маєте робити з ними.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
а їм сказав: «Мужi iзраїльськi! Уважно подумайте про людей цих, що маєте робити з ними.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А їм сказав: Мужі ізраїльські! Поміркуйте самі з собою про цих людей, що вам з ними вчинити:
Ukrainian UMT
Потім Ґамалиїл звернувся до Синедріону, сказавши: «Мужі ізраїльські, добре обміркуйте те, що ви збираєтеся зробити з цими людьми.