Acts 5:40 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
І, покликавши знов апостолів, вибили їх, наказали їм не говорити про Ісусове Ймення, та й їх відпустили.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
І, прикликавши апостолів, вибили їх і, заборонивши говорити в ім'я Ісуса, відпустили.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Послухали ж його, і, покликавши апостолів та побивши, заказали їм говорити в імя Ісусове, та й відпустили їх.
Ukrainian 1905
Послухали ж його, і, покликавши апостолів та побивши, заказали їм говорити в імя Ісусове, та й відпустили їх.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
і, покликавши апостолів, побили їх, пригрозили не говорити в ім'я Ісуса, відпустили.
Ukrainian 2011
і, покликавши апостолів, побили їх, пригрозили не говорити в Ім’я Ісуса й відпустили.
Ukrainian 2021
Вони послухалися його, і, покликавши апостолів, побили їх, і, наказавши не говорити іменем Ісуса, відпустили їх.
Ukrainian 2022
Вони покликали апостолів та, побивши їх, наказали їм ще раз не говорити в ім’я Ісуса та відпустили.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Вони послухались його; і, покликавши апостолів, висікли їх, заборонили їм говорити про ім'я Ісуса та й відпустили їх.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Вони послухались його; i, покликавши апостолiв, били їх i, заборонивши їм говорити про ім’я Iсуса, вiдпустили їх.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Вони послухали його і, прикликавши Апостолів, били їх, і заборонили їм говорити про ймення Ісуса, а потому відпустили їх.
Ukrainian UMT
Члени Синедріону послухалися його і, побивши апостолів батогами, наказали їм не говорити більше від імені Ісуса й відпустили їх.