Acts 5:41 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
А вони поверталися з синедріону, радіючи, що сподобились прийняти зневагу за Ймення Господа Ісуса.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Вийшли апостоли з синедріону, раді, що удостоїлися перенести зневагу за ім'я Ісуса.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Вони ж пішли веселі з перед ради, що за імя Його удостоїлись бути зневаженими.
Ukrainian 1905
Вони ж пішли веселі з перед ради, що за імя Його удостоїлись бути зневаженими.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Вони ж ішли від синедріону, радіючи, що за ймення Ісусове удостоїлися дістати зневагу.
Ukrainian 2011
А вони вийшли із синедріону, радіючи, що за Ім’я Господа [Ісуса] удостоїлися прийняти зневагу.
Ukrainian 2021
Вони ж пішли з Синедріону, радіючи, що за Його ім’я удостоїлися зазнати ганьби.
Ukrainian 2022
Апостоли залишили Синедріон, радіючи, що виявилися гідними перенести ганьбу за ім’я Ісуса.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Вони ж вийшли з синедріону, радіючи, що удостоїлися прийняти зневагу за ім'я Ісуса.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Вони ж [апостоли] пiшли з синедрiону, радiючи, що за ім’я Гос­пода Iсуса сподобилися зазнати безчестя.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А вони пішли з синедріону, радіючи, що за ймення Господа Ісуса удостоїлися прийняти зневагу.
Ukrainian UMT
Апостоли залишили Синедріон, радіючи з того, що сподобились зазнати страждань і зневаги заради Ісуса.