Acts 5:8 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
І промовив до неї Петро: Скажи мені, чи за стільки ви землю оту продали? Вона ж відказала: Так, за стільки.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Озвався Петро до неї: «Скажи мені, чи ви за стільки то були продали поле?» Вона відповіла: «Так, за стільки.»
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Озвав ся ж до неї Петр: Скажи менї, чи за стільки віддали землю? Вона ж каже: Так, за стільки.
Ukrainian 1905
Озвав ся ж до неї Петр: Скажи менї, чи за стільки віддали землю? Вона ж каже: Так, за стільки.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Промовив до неї Петро: Скажи мені, чи за стільки ви продали поле? Вона відповіла: Так, за стільки.
Ukrainian 2011
Петро промовив до неї: Скажи мені, чи за стільки ви продали поле? Вона відповіла: Так, за стільки.
Ukrainian 2021
Петро звернувся до неї: Скажи мені, чи за стільки ви продали землю? Та сказала: Так, за стільки.
Ukrainian 2022
Петро спитав її: ―Скажи мені, чи за таку ціну ви продали ділянку? ―Так, – відповіла вона, – за таку.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
І звернувся до неї Петро: «Скажи мені, чи за стільки ви продали землю?» Вона сказала: «Так, за стільки».
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Петро ж спитав її: «Скажи менi, чи за стiльки ви продали землю?» Вона вiдпо­вiла: «Так, за стiльки».
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Петро запитав її: Скажи мені, чи за стільки ви продали землю? Вона сказала: Так, за стільки.
Ukrainian UMT
Петро запитав її: «Скажи мені, чи ви продали землю саме за таку суму?» Вона відповідає: «Так, оце все».