Acts 7:29 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
І втік Мойсей через слово оце, і стався приходьком у землі мадіямській, де зродив двох синів.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
При цім же слові втік Мойсей і жив приходнем у землі Мідіянській, де породив двох синів.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Утїк же Мойсей за словом сим, і зайшов у землю Мадиямську, де зродив двох синів.
Ukrainian 1905
Утїк же Мойсей за словом сим, і зайшов у землю Мадиямську, де зродив двох синів.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Через це слово втік Мойсей і став чужинцем в Мадіямській землі, де породив двох синів.
Ukrainian 2011
Через цю справу Мойсей утік і став чужинцем у Мадіямській землі, де породив двох синів.
Ukrainian 2021
Через ці слова Мойсей утік і став приходьком у землі Мадіамській, де народив двох синів.
Ukrainian 2022
Почувши ці слова, Мойсей утік та оселився як чужинець у землі Мадіам. Там у нього народилося двоє синів.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
І втік Мойсей, почувши це, і став приходьком у землі мадіямській, де в нього народились два сини.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
I втiк Мойсей вiд цих слiв i став пришельцем у землi Мадiамськiй, де народилося вiд нього двоє синiв.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Від цих слів Мойсей утік і став зайшлим на землі мадіанській, де вродилися від нього два сини.
Ukrainian UMT
Почувши ці слова, Мойсей втік з Єгипту і пішов до землі Мидійської де оселився чужоземцем. Там у нього народилося двоє синів».