Acts 7:35 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Цього Мойсея, що його відцурались вони, сказавши: Хто наставив тебе за старшого й суддю, цього Бог через Ангола, якому з'явився в кущі, послав за старшого й визвольника.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Оцього Мойсея, якого вони відцурались, кажучи: Хто тебе поставив князем і суддею? - оцього Бог послав як князя та збавителя, за посередництвом ангела, що йому в кущі з'явився.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Сього Мойсея, котрого відцурались вони, кажучи: хто тебе настановив князем та суддею над нами? сього Бог князем і збавителем післав рукою ангела, що явивсь йому в кущі (корчі).
Ukrainian 1905
Сього Мойсея, котрого відцурались вони, кажучи: хто тебе настановив князем та суддею над нами? сього Бог князем і збавителем післав рукою ангела, що явивсь йому в кущі (корчі).
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Цього Мойсея, якого відкинули, сказавши: Хто тебе поставив головою і суддею? - його Бог, з'явившись у кущі, рукою ангела послав як голову й визволителя.
Ukrainian 2011
Цього Мойсея, якого відкинули, сказавши: Хто тебе поставив старшим і суддею? — його, з’явившись у кущі, Бог рукою ангела послав як старшого й визволителя.
Ukrainian 2021
Цього Мойсея, якого вони відкинули, сказавши: Хто поставив тебе начальником і суддею? — цього Бог послав начальником і визволителем через ангела, що з’явився йому в кущі.
Ukrainian 2022
Того самого Мойсея, якого вони відкинули, кажучи: «Хто тебе поставив керівником та суддею?» – тепер Бог надіслав керівником та визволителем через ангела, який з’явився йому в полум’ї тернового куща.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Цього Мойсея, якого вони відцурались, кажучи: 'Хто зробив тебе начальником і суддею?' Цього Бог послав начальником і визволителем через ангела, який з'явився йому в кущі.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Цього Мойсея, якого вони вiдцуралися, сказавши: «Хто тебе настановив начальником i суддею?» — цього Бог через ангела, який з’явився йому в терновому кущi, послав начальником i визволителем.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Цього Мойсея, котрого вони відкинули, сказавши: Хто тебе послав провідником і суддею?, цього Бог через Ангела, що з’явився йому в терновому кущі, послав провідником і визволителем.
Ukrainian UMT
Це був той самий Мойсей, якого люди відштовхнули зі словами: „Хто тебе поставив над нами правителем і суддею?” Через Ангела, який з’явився Мойсею у полум’ї палаючого куща, Бог послав його стати правителем і рятівником.