Acts 9:10 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
А в Дамаску був учень один, на ймення Ананій. І Господь у видінні промовив до нього: Ананію! А він відказав: Ось я, Господи!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
А був у Дамаску один учень, на ім'я Ананія. Господь сказав до нього у видінні: «Ананіє!» Той озвався: «Ось я, Господи.»
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Був же один ученик у Дамаску, на ймя Ананїя; і рече йому Господь у видїннї: Ананїє! Він же каже: Ось я, Господи.
Ukrainian 1905
Був же один ученик у Дамаску, на ймя Ананїя; і рече йому Господь у видїннї: Ананїє! Він же каже: Ось я, Господи.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
У Дамаску був один учень, на ім'я Ананій. Сказав до нього Господь у видінні: Ананію. Він відповів: Це я, Господи.
Ukrainian 2011
У Дамаску був один учень на ім’я Ананій. І Господь у видінні сказав йому: Ананію! А той відповів: Ось я, Господи!
Ukrainian 2021
А в Дамаску був один учень на ім’я Ананія, і Господь сказав йому у видінні: Ананіє! Той сказав: Ось я, Господи!
Ukrainian 2022
У Дамаску був учень, на ім’я Ананія. Господь сказав йому у видінні: ―Ананіє! Він відповів: ―Так, Господи!
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
У Дамаску був один учень, на ім'я Ананій; і Господь сказав йому у видінні: «Ананію!» А він відповів: «Ось я, Господи!»
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
У Дамаску був один ученик на iм’я Ананiя; i Господь у видiннi сказав йому: «Ананiє!» Вiн сказав: «Я, Господи!»
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
У Дамаску був один учень, на ім’я Ананія, і Господь у видінні сказав йому: Ананіє! Він сказав: Я, Господе.
Ukrainian UMT
У Дамаску мешкав учень Ісуса на ймення Ананія. Господь сказав йому у видінні: «Ананіє!» Він відповів: «Я тут, Господи!»