Amos 1:2 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
І він проказав: Загримить із Сіону Господь, і з Єрусалиму Свій голос подасть, і впадуть пасовища пастуші в жалобу та всохне вершина Кармелу!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
І він промовив: Господь гримить з Сіону, з Єрусалиму видає свій голос, і пасовиська чабанів сумують, вершина Кармелю сохне.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І промовив: Загрімить Господь із Сиону й видасть голос свій з Ерусалиму, - й заплачуть луги в чабанів, і вигорять верховини Кармелські.
Ukrainian 1905
І промовив: Загрімить Господь із Сиону й видасть голос свій з Ерусалиму, - й заплачуть луги в чабанів, і вигорять верховини Кармелські.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І заговорив Господь з Сіону, Він промовив, і з Єрусалиму видав свій голос, і заплакали пасовиська пастухів, і висох вершок Кармила.
Ukrainian 2011
І він сказав: Заговорив Господь із Сіону, і з Єрусалима подав Свій голос, і заплакали пасовиська пастухів, і висохло верхів’я Кармила.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І сказав він: Господь прогримить із Сиону і дасть глас Свій з Єрусалима, і заплачуть хатини пастухів, і засохне вершина Кармила.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І сказав він: Господь загремить з Сіону і озветься голосом Своїм з Єрусалиму, – і заплачуть хижки пастухів, і висохне вершина Кармелу.
Ukrainian UMT
Амос сказав: «Всевишній рикає мов лев з Сіону, з Єрусалима голос подає. Пастуші пасовиська тужать, і висохла гора Кармел ».