Amos 1:5 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
І зламаю засува Дамаску, і мешканця витну з долини Авен, і того, хто держатиме берло з Бет-Едене, і арамський народ піде в Кір на вигнання, говорить Господь.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Я розіб'ю засув Дамаску й знищу мешканців Бікат-Авену й того, що тримає берло в Бет-Едені, й народ арамейський піде в Кір у полон», - слово Господнє.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Сокрушу засови в Дамаску, вигублю осадників долини ідолської, та й держучого скиптро - із дому роскошів, а ввесь люд Арамійський пійде в полонь у Кирену, говорить Господь.
Ukrainian 1905
Сокрушу засови в Дамаску, вигублю осадників долини ідолської, та й держучого скиптро - із дому роскошів, а ввесь люд Арамійський пійде в полонь у Кирену, говорить Господь.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І розібю засуви Дамаску і вигублю тих, що живуть, з рівнини Она і зрубаю племя з мужів Харрана, і полонені будуть славний нарід Сирії, говорить Господь.
Ukrainian 2011
І розіб’ю засуви Дамаску, вигублю тих, що живуть, з рівнини Она, і виріжу плем’я з мужів Харрана, і полонені будуть славним народом Сирії, — говорить Господь.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І розіб’ю засуви Дамаска, і знищу жителів долини Авен і того, хто тримає скіпетр, — з дому Еденового, і піде народ арамейський у полон у Кир, — говорить Господь.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І зламаю засуви Дамаску і винищу мешканців долини Авен і того, хто тримає берло – з Бет-Едене, і піде народ арамійський в полон до Кіра, – говорить Господь.
Ukrainian UMT
Я зламаю засув Дамаської брами і погублю правителя долини Авен, який тримає скіпетр в Бет-Едені, а народ Араму піде в полон до Киру ». Так говорить Господь.