Amos 1:8 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
І мешканця витну з Ашдоду, і берлодержця з Ашкелону, і зверну Свою руку на Екрон, і вигинуть рештки филистимлян, говорить Господь.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Я знищу мешканців з Ашдоду й того, що тримає берло в Аскалоні. Поверну мою руку проти Екрону, і вигине останок філістимлян», - слово Господнє, Боже.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Повигублюю й осадників Азота й держучого скиптро в Аскалонї, та й простягну мою руку проти Екрону, й вигине останок Филистіїв, говорить Господь Бог.
Ukrainian 1905
Повигублюю й осадників Азота й держучого скиптро в Аскалонї, та й простягну мою руку проти Екрону, й вигине останок Филистіїв, говорить Господь Бог.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І вигублю з Азоту тих, що (там) живуть, і буде забране племя з Аскалону, і наведу мою руку на Аккарон, і згинуть чужинці, які остались, говорить Господь.
Ukrainian 2011
І вигублю тих, що живуть, з Азоту, і буде забране плем’я з Аскалону, і наведу Свою руку на Аккарон, і загинуть чужинці, які залишилися, — говорить Господь.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І знищу жителів Азота і того, хто тримає скіпетр, в Аскалоні, і поверну руку Мою на Екрон, і загине залишок филистимлян, — говорить Господь Бог.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І винищу мешканців Ашдоду і того, що тримає берло в Ашкелоні, і поверну руку Мою на Екрон – і загине останок филистимлян, – говорить Господь.
Ukrainian UMT
Я погублю того, хто сидить в Ашдоді, хто тримає скіпетр в Ашкелоні. І Я простягну руку Свою проти Екрона, і ті филистимляни, що живими лишилися, помруть». Так говорить Господь Бог.