Amos 3:1 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Послухайте слова того, що Господь говорив проти вас, синове Ізраїлеві, на ввесь оцей рід, що його Я підніс був із краю єгипетського, промовляючи:
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Слухайте це слово, що Господь говорить проти вас, діти Ізраїля, проти всієї родини, яку я вивів з Єгипетського краю, кажучи:
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Вислухайте слова, що Господь вирік проти вас, ви, сини Ізрайлеві, проти всього роду, що я вивів із Египту, й каже:
Ukrainian 1905
Вислухайте слова, що Господь вирік проти вас, ви, сини Ізрайлеві, проти всього роду, що я вивів із Египту, й каже:
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Послухайте це слово, яке сказав Господь проти вас, доме Ізраїля, і проти всього племени, яке Я вивів з єгипетскої землі, кажучи:
Ukrainian 2011
Послухайте це слово, яке сказав Господь проти вас, доме Ізраїля, і проти всього племені, яке Я вивів з єгипетської землі, кажучи:
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Слухайте слово це, яке Господь вирік на вас, сини Ізраїлеві, на все плем’я, яке вивів Я з землі Єгипетської, говорячи:
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Послухайте слово оце, котре Господь вирік на вас, сини Ізраїля, – на все плем’я, котре вивів Я з краю Єгипетського, – кажучи:
Ukrainian UMT
Почуйте слово це, що Господь каже проти вас, о народе ізраїльський, проти всього роду, що Він вивів з землі Єгипетської: