Amos 4:9 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Я бив вас посухою та зеленячкою, сарана жерла безліч ваших садків й виноградників ваших, і ваших фіґовниць та ваших олив, та ви не вернулись до Мене, говорить Господь...
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Побив я вас сажкою та зоною; силу ваших садів та ваших виноградників, ваші смоковниці й маслини сарана пожерла, та ви до мене не повернулися, - слово Господнє.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Я побивав вас, насилаючи ржу на хлїб у полї, гусениця пожерала много садів ваших, виноградів ваших, і фиґовин ваших і оливини вашої; ви ж таки не навертались до мене, говорить Господь.
Ukrainian 1905
Я побивав вас, насилаючи ржу на хлїб у полї, гусениця пожерала много садів ваших, виноградів ваших, і фиґовин ваших і оливини вашої; ви ж таки не навертались до мене, говорить Господь.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Я побив вас спаленням і жовтухою. Ви помножили ваші городи, ваші виноградники і ваші фіґові дерева і гусениця пожерла ваші оливкові дерева. І ані так ви не повернулися до Мене, говорить Господь.
Ukrainian 2011
Я уразив вас спаленням і жовтухою. Ви помножили ваші сади, ваші виноградники і ваші фігові дерева, та гусениця пожерла ваші оливкові дерева. Але ви так і не повернулися до Мене, — говорить Господь.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Я уражав вас іржею і бляклістю хліба; безліч садів ваших і виноградників ваших, і смоковниць ваших, і маслин ваших пожирала гусінь, — і, попри все те, ви не навернулися до Мене, — говорить Господь.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Я карав вас сажкою та зеленячкою; багато садів ваших і смоківниць ваших, і олив ваших пожирала гусінь, – одначе ви не навернулися до Мене, – говорить Господь.
Ukrainian UMT
«Я вразив ваш урожай хворобою і цвіллю, коли ваші сади й виноградники розросталися. Сарана пожерла ваші смокви та оливи. Та все ж ви до Мене не повернулися». Господь говорить: