Amos 8:9 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
І станеться в день той, говорить Господь Бог, і вчиню захід сонця опівдні, і для землі серед світлого дня воно стемніє.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
«І станеться в той день, - слово Господа Бога, - я сонцю заповім заходити опівдні, нашлю серед ясного дня пітьму на землю.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І буде в той день, говорить Господь Бог, що буде здаватись, наче б я заповів сонцю заходити опівднї, та наслав темряву на землю серед ясного дня;
Ukrainian 1905
І буде в той день, говорить Господь Бог, що буде здаватись, наче б я заповів сонцю заходити опівднї, та наслав темряву на землю серед ясного дня;
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І буде в тому дні, говорить Господь, і сонце зайде в полудне, і потемніє на землі в дні світла.
Ukrainian 2011
І буде в той день, — говорить Господь, — і сонце зайде в полудень, і потемніє вдень на землі світло.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І буде у той день, — говорить Господь Бог: зроблю захід сонця опівдні і затьмарю землю серед світлого дня.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І станеться того дня, говорить Господь Бог: Учиню захід сонця в полудень і затьмарю землю серед світлого дня,
Ukrainian UMT
«І буде це в той день, — говорить Господь Бог, — коли примушу сонце Я зайти опівдні, і серед дня накрию темрявою землю.