Colossians 3:17 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
І все, що тільки робите словом чи ділом, усе робіть у Ім'я Господа Ісуса, дякуючи через Нього Богові й Отцеві.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
І все, що б ви тільки говорили й робили, - все чиніть в ім'я Господа Ісуса, дякуючи Богові Отцеві через нього.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І все, що нї робите словом або дїлом, усе в імя Господа Ісуса, дякуючи Богу й Отцеві через Него.
Ukrainian 1905
І все, що нї робите словом або дїлом, усе в імя Господа Ісуса, дякуючи Богу й Отцеві через Него.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І все, що тільки робите - словом або ділом, - усе чиніть в ім'я Господа Ісуса, дякуючи через нього Богові [й] Батькові.
Ukrainian 2011
І все, що тільки робите, — словом або ділом, — усе робіть в Ім’я Господа Ісуса, дякуючи через Нього Богові Отцеві.
Ukrainian 2021
І все, що тільки робите, словом чи ділом, усе робіть в ім’я Господа Ісуса, дякуючи через Нього Богу і Отцю.
Ukrainian 2022
І що б ви не робили, словом чи ділом, усе робіть в ім’я Господа Ісуса, дякуючи через Нього Богові Отцю.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
І все, що тільки робите, словом чи ділом, усе робіть в ім'я Господа Ісуса, дякуючи через Нього Богові і Отцеві.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
I все, що ви робите, словом чи дiлом, усе робiть в iм’я Господа Iсуса Христа, дякуючи через Hього Боговi й Отцевi.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Слово Христове нехай вселяється в вас щедро, з усілякою премудрістю; навчайте і напучуйте один одного псалмами, славослов’ям і духовними піснями, у благодаті співаючи в серцях ваших Господові.
Ukrainian UMT
І хоч би що ви робили, чи казали, — все має бути в ім’я Господа Ісуса, дякуючи Богу-Отцю через Христа.