Colossians 3:22 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Раби, слухайтеся в усьому тілесних панів, і не працюйте тільки про людське око, немов підлещуючись, але в простоті серця, боячися Бога!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Раби, слухайтесь у всьому панів земних, працюючи не лише про людське око, щоб людям вподобатися, але у простоті серця, в Господнім острасі.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Слуги, слухайте у всьому панів по тїлу, не перед очима тільки служачи, яко чоловіковгодники, а в простотї серця, боячись Бога;
Ukrainian 1905
Слуги, слухайте у всьому панів по тїлу, не перед очима тільки служачи, яко чоловіковгодники, а в простотї серця, боячись Бога;
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Раби, слухайтесь у всьому тілесних панів, не служіть їм про людське око, як ті, що підлещуються людям, - але в простоті серця, боячись Бога.
Ukrainian 2011
Раби, слухайтесь у всьому тілесних панів, не служіть їм про людське око, як ті, хто підлещується до людей, але в простоті серця, боячись Бога.
Ukrainian 2021
Раби, слухайтесь в усьому своїх господарів по плоті, не з показною послужливістю, як людиноугодники, а в простоті серця, боячись Бога.
Ukrainian 2022
Раби, в усьому слухайтеся ваших земних панів, не лише про людське око, як підлабузники, але в щирості серця, боячись Господа.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Раби, слухайте в усьому господарів ваших по тілу, і не тільки на показ, як підлесники, а в простоті серця, боячись Бога.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Раби, слухайте в усьому господарiв ваших за плоттю, не для очей тiльки прислуговуючи їм, як чоловiкоугодники, але в простотi серця, боячись Бога.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Батьки, не дратуйте дітей ваших, щоб вони не падали духом.
Ukrainian UMT
Раби, коріться панам своїм земним у всьому. Чиніть так не лише під наглядом, як підлабузники, але робіть це у щирості серця свого, боячись Бога.