Daniel 10:4 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Ukrainian
А двадцятого й четвертого дня першого місяця та був я при великій річці, це Хіддекел.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Двадцять четвертого дня першого місяця, коли я був на березі великої ріки, тобто Тигру,
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
А двайцять четвертого дня першого місяця був я на березї великої ріки Тигра.
Ukrainian 1905
А двайцять четвертого дня першого місяця був я на березї великої ріки Тигра.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
В двадцять четвертому дні першого місяця, і я був близько великої ріки, вона є Еддекел,
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
А в двадцять четвертий день першого місяця був я на березі великої ріки Тигру,
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А двадцять четвертого дня першого місяця був я на березі великої ріки Тигр.
Ukrainian UMT
На двадцять четвертий день першого місяця я стояв на березі великої ріки Тигр.