Daniel 11:38 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Ukrainian
Але він буде віддавати честь богові твердинь на його місці, та богові, якого не знали батьки його, віддаватиме честь золотом, і сріблом, і дорогоцінним камінням, і речами коштовними.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Замість того він буде почитати бога твердинь; бога, якого не знали його батьки, він буде почитати золотом та сріблом, дорогоцінним камінням та дорогими речами,
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Але богові Мозаїм (над твердинями) буде він на його місцї віддавати честь, й сього бога, що його не знали батьки його, буде він обшановувати золотом та сріблом, діяментами й усякими дорогоцїнностями;
Ukrainian 1905
Але богові Мозаїм (над твердинями) буде він на його місцї віддавати честь, й сього бога, що його не знали батьки його, буде він обшановувати золотом та сріблом, діяментами й усякими дорогоцїнностями;
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І бога Маозіна (сили) його прославить на місці, і бога, якого не знали його батьки, прославить золотом і сріблом і шляхотним каменем і побажаним.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Але богу укріплень на місці його він буде віддавати­ шану, і цього бога, якого не знали батьки його, він буде ушановувати золотом і сріблом, і коштовними каменями, і різними дорогоцінностями,
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Але бога фортець на місці його він буде вшановувати, і цього бога, котрого не знали його батьки, він буде вшановувати золотом, і сріблом, і коштовним камінням, і різними коштовностями,
Ukrainian UMT
Замість них він шануватиме бога сили й моці, бога невідомого його батькам; він шануватиме його золотом і сріблом, коштовним камінням і дорогими подарунками.