Daniel 2:8 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Ukrainian
Цар відповів та й сказав: Я знаю напевно, що ви хочете виграти час, бо бачите, що слово моє невідкличне.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Тоді цар у відповідь: «Напевно знаю, що ви хочете виграти час, власне тому, що бачите, як я постановив.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Тодї відказав царь: Напевно знаю, що ви хочете загаяти час, ви бо бачите, що річ улетїла менї з памятї.
Ukrainian 1905
Тодї відказав царь: Напевно знаю, що ви хочете загаяти час, ви бо бачите, що річ улетїла менї з памятї.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Відповів цар і сказав: Поправді я знаю, що ви добавляєте час, оскільки знаєте, що від мене відступило слово.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Відповів цар і сказав: точно­ знаю, що ви хочете виграти час, то­му що бачите, що слово відступило від мене.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І відповідав цар і сказав: Напевне знаю, що ви маєте намір виграти час, бо бачите, що слово моє тверде.
Ukrainian UMT
Тоді цар сказав: «Ясна річ, ви намагаєтеся виграти час, бо розумієте, що я справді твердо вирішив: