Daniel 3:20 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Ukrainian
І він наказав хоробрим військовим мужам, що були в його війську, зв'язати Шадраха, Мешаха та Авед-Неґо, щоб укинути до палахкотючої огненної печі.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
і наказав найдужчим мужам із свого війська зв'язати Седраха, Мисаха й Авденаго та й вкинути їх у піч, розжарену вогнем.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І звелїв найдужшим чоловікам із свого війська повязати Седраха, Мисаха й Авденаго та й вкинути їх у піч, розпалену огнем.
Ukrainian 1905
І звелїв найдужшим чоловікам із свого війська повязати Седраха, Мисаха й Авденаго та й вкинути їх у піч, розпалену огнем.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І мужам кріпким силою сказав, звязавши Седраха, Місаха і Авденаґо, вкинути до горіючої огняної печі.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
і найсильнішим мужам з війська свого наказав зв’язати Седраха, Мисаха й Авденаго і кинути їх у піч, розжарену вогнем.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І найміцнішим мужам із війська свого наказав зв’язати Седраха, Мисаха і Авденаго, і кинути їх у піч, розжарену вогнем.
Ukrainian UMT
Потім він звелів найдужчим солдатам своєї армії зв’язати Шедраха, Мешаха та Аведнеґа й кинути їх у розжарену піч.