Daniel 3:21 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Ukrainian
Того часу ці мужі були пов'язані в своїх плащах, у своїх сорочках і в своїх шапках, і в своїх убраннях, і були повкидані до середини палахкотючої огненної печі.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
І зараз же їх зв'язано у їхній спідній та верхній одежі, з їхніми завоями на голові й з іншим убранням на них і вкинуто в піч, розжарену вогнем.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І зараз повязано сих мужів та й у їх спідній й верхній одежі і в завоях на голові і в иншому убраннї вкинуто їх у піч, розпалену огнем.
Ukrainian 1905
І зараз повязано сих мужів та й у їх спідній й верхній одежі і в завоях на голові і в иншому убраннї вкинуто їх у піч, розпалену огнем.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Тоді ті мужі були звязані з їхніми сараварами і тіярами і штанами і їхньою одежею і були вкинені посеред горіючої огняної печі.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Тоді мужі ці зв’язані були у спідньому і верхньому вбранні своєму, з пов’язками на головах і в іншому одязі своєму, і кинуті у піч, розжарену вогнем.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Тоді мужі ці були зв’язані в спідньому і верхньому одязі своєму, в головних пов’язках та в інших своїх шатах, і кинуті в піч, розжарену вогнем.
Ukrainian UMT
Тож цих мужів у халатах, штанах, тюрбанах та іншому вбранні було зв’язано та кинуто в розжарену піч.