Daniel 4:25 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Ukrainian
(4-22) І тебе виженуть від людей, і з польовою звіриною буде пробування твоє, і дадуть тобі їсти траву, як волам, і з небесної роси тебе зросять, і сім часів перейдуть над тобою, аж поки пізнаєш, що над людським царством панує Всевишній, і дає його тому, кому хоче.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Усе це сталося з царем Навуходоносором.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Усе се сталося з царем Навуходонозором.
Ukrainian 1905
Усе се сталося з царем Навуходонозором.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
і тебе проженуть від людей і твоє помешкання буде з дикими звірами, і тебе годуватимуть травою наче вола, і під росою неба мешкатимеш, і сім часів зміняться над тобою, аж доки не пізнаєш, що Всевишний панує людським царством, і кому лиш захоче, його дасть.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Усе це збулося над царем Навуходоносором.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Усе це справдилося над царем Навуходоносором.
Ukrainian UMT
Тебе виженуть із-поміж людей, і житимеш ти серед диких звірів, ти їстимеш траву, мов та худоба, і скропить тебе роса небесна. Сім пір минуть для тебе, доки ти не визнаєш, що Всевишній панує над царствами людей і ставить над ними кого захоче.