Daniel 5:3 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Ukrainian
Тоді принесли золотий посуд, що винесли з храму божого дому, що в Єрусалимі, і пили з них цар та вельможі його, жінки його та його наложниці.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
І принесено золотий та срібний посуд, забраний з храму Божого, що в Єрусалимі, й пили з нього цар, його вельможі, його жінки та його наложниці;
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І поприношено золотий посуд, що був забраний з сьвятинї, з дому Божого в Ерусалимі; і пили з них царь, його вельможі, його жінки й його наложницї, -
Ukrainian 1905
І поприношено золотий посуд, що був забраний з сьвятинї, з дому Божого в Ерусалимі; і пили з них царь, його вельможі, його жінки й його наложницї, -
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І принесли золотий і сріблий посуд, який той виніс з божого храму, що в Єрусалимі, і пили з них цар і його вельможі і його наложниці і його бенкетуючі.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Тоді принесли золоті сосуди, які взяті були зі святилища дому Божого в Єрусалимі; і пили з них цар і вельможі його, дружини його і наложниці його.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Тоді принесли золоті посудини, котрі взяті були із святині дому Божого в Єрусалимі, і пили з них цар і вельможі його, дружини його і наложниці його, –
Ukrainian UMT
Тож йому принесли золоті келихи, забрані з храму Божого в Єрусалимі, і цар та його вельможі, його дружини та наложниці пили з них.