Daniel 6:19 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Ukrainian
(6-20) Того часу цар устав за зірниці на світанку, і в поспіху пішов до лев'ячої ями.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Потім пішов цар у свій палац і ліг спати натще, ба й не звелів приносити собі страви, та й сон утік від нього.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
А вранцї встав царь, як розвиднювалось, і пійшов сквапно до левиної ями,
Ukrainian 1905
А вранцї встав царь, як розвиднювалось, і пійшов сквапно до левиної ями,
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
і цар відійшов до свого дому і спав не повечерявши, і їжі йому не принесли, і сон від нього відійшов. І Бог замкнув уста левів, і вони не надокучили Даниїлові.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Вранці ж цар устав на світанку і поспішно пішов до рову лев’ячого,
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А другого дня цар підвівся на світанку і квапливо пішов до рову з левами.
Ukrainian UMT
З першим променем світанку цар підвівся й поспішив до лев’ячої ями.