Daniel 7:10 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Ukrainian
Огненна річка пливла й виходила з-перед Нього; тисяча тисяч служили Йому, і десять тисяч десятків тисяч стояли перед Ним; суд усівся, і розгорнулися книги.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Ріка вогненна розливалась, виходила з-поперед нього. Тисячі тисяч йому служили, і силенна безліч перед ним стояла. Суд засів, і розгорнуто книги.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Огняна ріка виходила й проходила попри нього; тисячі тисяч служили йому й силенна безлїч стояла перед ним; суддї засїли, й розгорнулись книги.
Ukrainian 1905
Огняна ріка виходила й проходила попри нього; тисячі тисяч служили йому й силенна безлїч стояла перед ним; суддї засїли, й розгорнулись книги.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Огняна ріка тягнулася перед ним, йому служили тисячі тисяч, і десятки тисяч по десять тисяч стояли перед ним. Суд сів, і книги відкрилися.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Вогненна ріка виходила і проходи­ла перед Ним; тисячі тисяч служили­ Йому і тисячі тисяч стояли перед Ним; судді сіли, і розкрилися книги.­
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Вогненна ріка розлилася перед Ним і виходила, і проходила перед Ним; тисячі тисяч слугували Йому і силенна безліч (і десять тисяч десятків тисяч) стояли перед Ним; судді присіли, і розгорнули книги.
Ukrainian UMT
Ріка вогненна розливалась, витікаючи з-перед Нього. Тисячі над тисячами служили Йому. Десять тисяч по десять тисяч стояли перед Ним. Книги було розгорнуто й суд почався над ними.