Daniel 7:5 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Ukrainian
А ось звір інший, другий, подібний до ведмедя, і був поставлений на одному боці, і було три ребрі в його пащі між зубами його. І йому сказали так: Уставай, їж багато м'яса!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
А ось ще звір другий, схожий на ведмедя, стояв по один бік, і троє ребер було в його пащеці, між зубами; йому так сказано: Встань, їж багато м'яса!
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
А ось, ще зьвір, другий, схожий на ведмедя, стояв по один бік, а три куснї в ротї в нього, між його зубами; йому так сказано: Встань, їж мяса багато!
Ukrainian 1905
А ось, ще зьвір, другий, схожий на ведмедя, стояв по один бік, а три куснї в ротї в нього, між його зубами; йому так сказано: Встань, їж мяса багато!
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І ось другий звір подібний до медведиці, і він став на одній часті, і три ребра в його устах посеред його зубів, і так сказали до нього: Встань їж багато маса.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І ось ще звір, другий, схожий­ на ведмедя, стояв з одного бо­­ку, і три ікла у роті у нього, між зу­бами його; йому сказано так: «встань, їж м’яса багато!»
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І ось, ще один звір, другий, схожий на ведмедя, стояв з одного боку, і три ребра у роті в нього, поміж зубами його; йому сказано так: Підведися, їж багато м’яса!
Ukrainian UMT
І там переді мною був другий звір, схожий на ведмедя. Його було поставлено на один з його боків і він мав у пащі між зубами три ребра. Йому звеліли: „Підведись і їж м’яса досхочу!”