Daniel 9:23 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Ukrainian
На початку молитов твоїх вийшло слово, і я прийшов об'явити його тобі, бо ти улюблений, і приглянься до цього слова, і придивися до видіння.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Вже на початку твого благання вийшло слово, і я оце прийшов сповістити тобі його, бо ти - улюблений. Вважай же на слово й силкуйся зрозуміти видіння.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Як ти почав молитись, вийшло (од Бога) слово, й я прийшов оце сповістити тобі його, бо ти - людина бажання; так вважай на слово й зрозумій видиво:
Ukrainian 1905
Як ти почав молитись, вийшло (од Бога) слово, й я прийшов оце сповістити тобі його, бо ти - людина бажання; так вважай на слово й зрозумій видиво:
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
На початку твоєї молитви вийшло слово, і я прийшов тобі сповістити, бо ти є улюблений чоловік. І зрозумій слово і збагни видіння.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
На початку моління твого вийшло слово, і я прийшов звістити його тобі, бо ти муж бажань; отже, зваж на слово і зрозумій видіння.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
На початку благання твого вийшло слово, і я прийшов, звістити його тобі, бо ти – муж бажаний; отож, затям слова і зрозумій видіння.
Ukrainian UMT
Як тільки ти почав молитися, було дано відповідь, про яку я прийшов сповістити тебе, бо ти в великій шані. Тож зваж на послання і зрозумій видіння: