Deuteronomy 11:12 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Край, що про нього дбає Господь, Бог твій, завжди на ньому очі Господа, Бога твого, від початку року аж до кінця року.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
земля, що про неї дбає Господь, Бог твій; очі Господа, Бога твого, повсякчасно на ній, від початку до кінця року.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Се земля, про котру дбає сам Господь, Бог твій; очі Господа, Бога твого, пильнують її від початку року та й до кінця року.
Ukrainian 1905
Се земля, про котру дбає сам Господь, Бог твій; очі Господа, Бога твого, пильнують її від початку року та й до кінця року.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
земля, яку Господь Бог твій наглядає над нею, очі Господа Бога твого постійно на ній від початку року і до кінця року.
Ukrainian 2011
земля, за якою наглядає Господь, твій Бог: очі Господа, твого Бога, звернені на неї безперестанно, від початку року й аж до кінця року.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
земля, про яку Господь, Бог твій, піклується: очі Господа, Бога твого, безперестанно на ній, від початку року і до кінця року.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Земля, про яку Господь, Бог твій, піклується; очі Господа, Бога твого, безнастанно на ній, від початку року й до кінця року.
Ukrainian UMT
Це земля, про яку дбає Господь Бог твій і за якою стежить невтомно від початку до кінця року.